跳到主要內容

阿美族本位化彌撒經歌介紹


        阿美族彌撒經文聖歌本《Hmeken ita ko Wama》為阿美族彌撒專用的聖歌本,此聖歌本經過多年的的改版與再版,最新的改版在2007年,由馬太鞍天主堂呂德偉神父主編。這本聖詠集目前普遍使用在阿美族天主堂中,也代表阿美族的彌撒本位話目前以馬太鞍為首落實的最為普遍徹底,實踐於每週族語的彌撒崇拜。簡單介紹一下這本詩歌本編纂的歷史過程,分成三個階段:

        第一階段,宣教傳入翻譯期,1963~1972年。阿美語的本位化運動開始於民國52年(西元1963年),由白冷會池作基(Meinrad Tchirky )神父與加拿大基督教宣教師方敏英(Virginia Fey)女士合作翻譯新約,於民國61年(西元1972年)出版中文,羅馬拼音對照新約全書。

        第二階段,族語彌撒經本期,1972~1974年。由白冷會彭海曼(Hermann Brun)神父與長濱、成功、東河等六位傳道員共同翻譯編輯彌撒經本,六位傳道員分別為:顏春雄(Agy),高秋德(Sonic),王義生(Loay),嚴光星、池平貴(Sowna),葉天發(Kolas),並於1974年完成出版甲乙丙年南阿美語彌撒經本。而北阿美語彌撒經本於1994年,由阿美族神父曾俊源出版。

        第三階段,聖詠集編輯期,1966~2000年。由於阿美彌撒經本的出版,聖詠集也開始著手編輯出版,曾俊源神父翻譯出版聖詠集《詩篇》(O Olic)德訓篇「O Cudad ni Sirak」。

        根據資深傳道員黃連生的描述,他曾在1963年開始於台東聖若翰傳教學校研習,由校長郝道永神父(Rev. Fr.  Friendrich Hort S. M. B. 1959~1985)開始著手,要求各族群學生創作或摘錄原住民謠歌曲成為彌撒禮儀歌曲。從那個時候開始阿美族彌撒歌曲著手編輯,並於1966年出版第一版的阿美族語歌詠集《阿美族彌撒歌曲》,封面由布培信(Rev. Fr. Burke Alois S. M. B. 1959~1985)神父設計圖案,以白為底色,中間有帶著光圈火焰的神燈,並印有「聖若翰傳教學校編印」,內容包含垂憐曲,光榮頌,宗徒信經,聖聖聖,天主經,羔羊讚和幾首聖歌。 時間正逢教會禮儀的本位化運動於1966年的頒布,彭神父也恰巧開始帶領六位傳道員編輯彌撒經本,並開始收錄阿美語創作之聖詠成冊。

        1965年東河天主堂重建,池作基神父邀請了蘇德豐(Rev. Fr. Gottfied Suter S. M. B. 1957~1989)神父前來,向全體教友們教導練唱彌撒歌曲,教友們極為踴躍又興奮地前來學習,黃連生也提到,由於當時沒有歌本,所以這些教友們利用農忙外閒暇時間相互抄寫。因此池神父成立「達味歌詠團」,計有十二位團員,演唱與採集所謂的本位化聖詠,其內容包括常用言詞,阿美族民間故事,收穫節的歌謠等。

        於1998~2000年間,巴黎外方傳教會博利亞(Louis Pourrias),潘世光(Maurice Poinsot)兩位神父,出版綜合南北阿美語的甲乙丙中部阿美語彌撒經本;同時聖歌本《Hmeken ita ko Wama》 隨之出版,此聖詠歌本於2007年再版,並成為今日花蓮堂區彌撒公用的阿美語彌撒聖詠本。

留言

Unknown寫道…
請問何處有賣阿美語彌撒聖詠本
Unknown寫道…
在花蓮教區牧靈中心有

這個網誌中的熱門文章

合唱作品介紹 Verdi : Va pensiero, sull'ali dorate (飛吧!思想,乘著金色的翅膀!)

這 首耳熟能詳的 ‘ Va pensiero, sull'ali dorate’  被翻成非常好聽的中文名稱: 〈飛吧!思想,乘著金色的翅膀!〉 又被人稱作〈奴隸大合唱〉,是每位合唱人都能朗朗上口的歌曲,被義大利人稱為第二國歌。原因是 當時義大利受奧地利之統制,威爾第正處於義大利獨立運動興旺之時, 因此他的作品可以說是具有愛國情愫的情懷,正好受到呼喊祖國獨立的人們的心聲,因此也迅速竄紅成為今日所謂的 「國民歌曲」,這首 合唱曲竟成為統一義大利的圖騰(請參考 古典音樂漫談之華格納與威爾第一文 )。          本曲由義大利歌劇大家威爾第(Werdi)所作的歌劇《那布果》( Nabucco )中其中的一首大合唱,而 ‘ Va pensiero, sull'ali dorate’  是這齣歌劇最經典的片段。 故事發生在 故事發生於公元 前587年, 描述 猶太人 被 巴比倫 君王納布科(《聖經》翻譯為尼布甲尼薩王二世 )擊敗並逐出家園、擄往 巴比倫 的故事。 雖然劇中的故事與史實並不符合, 那布果 乃是俘虜猶太人的巴比倫皇帝尼布甲尼撒二世,與後來釋放猶太人的波斯帝國皇帝大流士大帝(《聖經》中譯為大利烏)的混合體,但本劇可以說是奠定了威爾第作曲家地位及地位的一部經典作品,而 威爾第自己評論言其作品:「這部歌劇可以說是我藝術生涯的開始。」          ‘ Va pensiero, sull'ali dorate’  為劇中第三幕的第二場景的最後一曲,地點在幼發拉底河畔,歌詞講述 猶太人希望重返家鄉 ,先知撒加利亞(Zaccaria)再次激勵他們相信上帝,預言上帝將會毀滅巴比倫,歌詞內容乃根據 聖經詩篇137篇的詞意所改編的 。劇情能幫助我們瞭解威爾第對此曲的音樂設計,乃是圍繞著希冀以音樂呈現奴隸的心境。全曲分成前奏與ABA三段,A段四聲部齊唱高音旋律,這種做法在浪漫時期的歌劇幕尾大合唱時常見,但也展現出唯獨威爾第那天生的音樂敏感度,優美且卓越的創作天賦,方能 創作出每個人都朗朗上口的音樂旋律,使齊唱式進行曲的風格,成為奴隸們齊心合力對追求與渴望自由的情感出口。B段開始四聲部和聲式的進行,但是弦律進行與A段截然不同,猛地以ff 迸出八聲...

彌撒的拉丁原文與中文翻譯

Kyrie Kyrie, eleison,  Christe, eleison,  Kyrie, eleison. 垂憐經  上主,求祢垂憐; 基督,求祢垂憐; 上主,求祢垂憐。 Gloria Gloria in excelsis Deo. Et in terra pax hominibus bonae voluntatis. Laudamus te. Benedicimus te. Adoramus te. Glorificamus te. Gratias agimus tibi, propter magnam gloriam tuam. Domine, Deus, Rex caelestis, Deus Pater omnipotens. Domine, Fili unigenite, Jesu Christe. Domine, Deus, Agnus Dei, Filius Patris. Qui tollis peccata mundi, miserere nobis. Qui tollis peccata mundi, suscipe deprecationem nostrum.  Qui sedes ad dexteram Patris, miserere nobis. Quoniam tu solus Sanctus. Tu solus Dominus. To solus Altissimus. Jesu Christe, cum Sancto Spiritu: in gloria Dei Patris. Amen. 光榮頌 天主在天受光榮, 主愛的人在世上享平安。  我們讚美祢,稱頌祢, 朝拜祢,顯揚祢, 感謝祢, 為了祢無上的光榮。  主、天主、天上的君王、  全能的天主聖父。  上帝的獨生子,耶穌基督。  主、天主的羔羊,聖父之子。  除免世罪者,求祢憐憫我們;  除免世罪者,求祢俯聽我們的祈禱; 坐在聖父之右者,求祢憐憫我們。  因為祢是唯一的聖者,  祢是唯一的主, 唯有祢是至高無上。  耶穌基督,祢...

現象介紹:原住民在光復後的集體改宗

以 下文章,是作為我開始探討基督宗教聖樂本色化的切 入文,可以說是一個背景的介紹。 =======================================================================         滿清政府治理台灣期間,台灣教會在台灣平埔族的傳教工作,其實已經有初步進展。1945年以前,道明會在台灣的萬金天主堂,可以說是傳教最成功的範例,當時萬金天主團已經在台灣訓練一批優秀又熱心的本地傳道員,並協助道明會神父在嘉南平原閩南地區開教,建立地方團體。在十九世紀末,以這類型的福傳成效的例子也出現在彰化埔心鄉的羅厝村,以及嘉義縣大林鎮的沙崙古老堂區。但總而言之,當時的原住民福傳佈教的族群以平埔族居多,大致有 屏東內埔鄉的 老埤 村 西拉雅族、馬卡道族(註1)或沙崙里霧部落洪雅族。當然也有其他的平埔族要求道明會傳教士到他們的部落開教,但是都因缺乏人手與經濟來源,而沒有答應其要求。         自1895年至1937年,滿清政府將日本與澎湖諸島割讓台灣,開始了日本統治的時代。使得當時基督宗教從在日據時代的宣教工作一度受阻。日本政府對基督宗教的傳佈,採不鼓勵也不排斥的態度,但是由於當時漢化的平埔族,也沒有繼續為日本政府帶來安定,為此日本政府歧視基督宗教,甚至禁止傳教士接觸尚未漢化、山區或東部濱海的原住民。此現象至 1945年台灣光復之初,也結束了五十年的日據時代,才開始改變。         簡言之,滿清政府時期,基督宗教的傳入台灣平埔族,其實仍占有一定的影響力,而在日據時期開始醞釀發酵,在光復之後收成了果子。以天主教為例,天主教在1895年的受洗信徒數只有1090位,其中有一半是萬金的教友,但是到1945年台灣光復後,天主教會一共有9737位受洗,大約有六分之一是萬金與五塊厝的信徒。(註2) 在基督教的研究中,對於關於戰後集體的改信現象有不少的探討。根據社會學者的研究, 1918 年~ 1950 年,基督宗教在台灣原住民部落的成長率有百分之 61 ,每年平均為百分之 2 的成長。但是光復初期全省大約有 400 個教會(包括天主堂)成立,到 1981 年的總成長率為百分之 575 ,平均每一...