這首作品的作曲家是威廉·道森(William Levi Dawson),是一位非裔美國作曲家。其1934年的黑人民間交響樂在世界首演,由利奧波德·斯托科夫斯基執行費城管弦樂隊獲得了極大的好評。作曲家創作這個作品是為了表達當非洲人離開家鄉,被束縛為奴失去所有時的光景。
Ain'-a That Good News就是一首典型的黑人靈歌,第一行為領唱者,第二行則為群眾的回應,因此需要以最常見的傳統非洲歌唱方式來吟誦。黑人靈歌的前身是約1800年左右在美國社會環境中的宗教活動(如主日禮拜儀式或營會),此種樂曲延續了150年,到如今仍一直是黑人音樂文化生活中重要的一部分,透過充滿激情的旋律,抒發來自奴隸生活的悲慘不幸和對自由生活的美好憧憬,因此音樂內容具備內心最真摯情感的宣洩。由亞洲人來演唱這種黑人風格的樂曲,是很有挑戰的,除了需對歌曲音響效果的掌握度,更需要具有真摯敢於表現情感的音樂技巧,還需要有天生的音感和韻律感。
歌詞與翻譯:
I got a crown up in a the Kingdom, ain'-a that good news!
我在天國有一冠冕,這真是好消息不是嗎!
I got a harp up in a the kingdom, ain'-a that good news!
我在天國有一豎琴,這真是好消息不是嗎!
I got a robe up in a the Kingdom, ain'-a that good news!
我在天國被授予長袍,這真是好消息不是嗎!
I got a savior in a the Kingdom, ain'-a that good news!
我在天國有一救主,這真是好消息不是嗎!
I'm a-goin’ to lay down this worl', gonna shoulder upuh my cross,
我將會放下俗世,揹起我的十字架
gonna take it home a to my Jesus.
要帶回家給我的耶穌
Ain'-a that good news, good news, my lawd
這真是好消息不是嗎,我的主
Ain'-a that good news, good news!
這真是好消息不是嗎,好消息!
(原文刊載於2017年5月17日合唱家夏季音樂會節目手冊)
留言