原曲為Caroline (Karolina) Wilhelmina Sandell-Berg (1832-1903)所作,作曲家出生在瑞典,為基督新教路德宗傳教師的女兒,受到17世紀敬虔主義的影響,作品以讚美詩居多。
這是一首具斯堪地那維亞地區民謠和聖歌風格的讚美詩,歌曲旋律是一首瑞典民謠,歌詞內容為重新創作,但皆呼應《聖經》中對孩童的保護,包括〈詩篇〉51:10「神啊,求你為我造清潔的心,使我裡面重新有正直的靈。」以及詩篇91:4「他必用自己的翎毛遮蔽你;你要投靠在他的翅膀底下;他的誠實是大小的盾牌。」如今這而一首作品被收錄1978年路德宗讚美詩集中,歌詞美麗常常成為兒童的睡前禱詞。本文所選錄的版本,為路思義合唱家指揮 Philip O. Rice 自己改編而成,除了合唱也加上兩隻長笛的對唱,讓本曲更增添了在上主翅膀蔭下的安全感。
音樂欣賞: David Ashley White改編版,路思義合唱家版
歌詞與翻譯:
Thy holy wings, dear Savior,
祢聖潔的翅膀,親愛的救主,
spread gently over me;
輕輕地覆庇在我身上
and through the long night watches
在漫漫長夜看顧我
I'll rest secure in Thee,
我會在你懷中安然休息
Whatever may betide me,
無論我遭遇任何困難
be Thou my hiding place,
你是我的避難所
and let me live and labor
讓我能生活能工作
each day, Lord, by Thy grace.
每一天,主,因著你的恩典的緣故。
Thy pardon, Savior, grant me,
應允我你的赦免,救主,
and cleanse me in Thy blood,
並用你的血潔淨我
give me a willing spirit,
給我一個樂意的靈
a heart both clean and good.
一顆清潔良善的心
O take into Thy keeping
喔看顧我們
Thy children great and small,
你的孩子,不論大小
and while we sweetly slumber
當我們在甜美的睡夢中
enfold us one and all.
擁抱我們每一個人
(原文刊載於2017年5月17日合唱家夏季音樂會節目手冊)
留言