Canaan是古代的地區名稱「迦南地」,聖經記載這是一塊「流著奶和蜜」的應許之地。摩西帶領以色列人出埃及後在曠野行旅多年,上帝滿足他們各種生活所需,使以色列人最終到達迦南地。
這是一首取材自美國傳統旋律的詩歌,本文介紹的版本是由羅伯蕭(Robert Shaw)和愛麗絲·帕克 (Alice Parker)重新編曲的合唱版本。音樂風格為新教之會眾讚歌型態,以多段詞套入同旋律的分節歌形式(strophic form)。歌詞與音樂的搭配方式為一字配一音,加上行板的速度彷彿在模仿入迦南地步伐,進入榮耀光明與燦爛。
O who will come and go with me, I am bound for the land of Canaan.
喔,誰會來和我去,前往迦南地。
I’m bound fair Canaan’s land to see, I am bound for the land of Canaan.
我要來看看美麗的迦南地,我要前往迦南地。
O, Canaan, bright Canaan, I am bound for the land of Canaan.
喔,迦南地,明亮的樂土,我要前往迦南地。
O, Canaan, it is my happy home, I am bound for the land of Canaan.
喔,迦南是我快樂的家,我要前往迦南地。
I’ll join with them who’ve gone before, I am bound for the land of Canaan.
我要加入前人的行列,前往迦南地。
Where sin and sorrows are no more, I am bound for the land of Canaan.
那罪惡和悲傷都不存在的地方,我要前往迦南地。
O, Canaan, bright Canaan, I am bound for the land of Canaan.
喔,迦南地,明亮的樂土,我要前往迦南地。
O, Canaan, it is my happy home, I am bound for the land of Canaan.
喔,迦南是我快樂的家,我要前往迦南地。
Our songs of praise shall fill the skies, I am bound for the land of Canaan.
我們頌讚的歌會填滿整片天空,我要前往迦南地。
And higher still our joys they rise. I am bound for the land of Canaan.
並隨著頌歌,我們的喜悅也跟著上升,我要前往迦南地。
O, Canaan, bright Canaan, I am bound for the land of Canaan.
喔,迦南地,明亮的樂土,我要前往迦南地。
O, Canaan, it is my happy home, I am bound for the land of Canaan.
喔,迦南是我快樂的家,我要前往迦南地。
(原文刊載於2017年5月17日合唱家夏季音樂會節目手冊)
留言